
เคยเข้าใจ ในนิยาม คำว่าลา
มีเพียงห่างไกลตา ลาจาก พรากชาเฉย
เคยเข้าใจ คำว่าลา ไม่เหมือนเคย
เป็นตายเผย เอ่ยคำลา พาจากไกล?
แต่นิยาม ความหมายเปลี่ยน ว่าลาก่อน
ยังคงซ่อน ซ้อนความหมาย ได้เก็บไว้
ทั้งลาจาก พรากศรัทธา ลากลาไกล
อีกทั้งลาจากความเชื่อใจ...ที่เคยมี
ทั้งอำลา ทั้งลาห่าง อย่างตอนนี้
อย่างผีเสื้อปีกหัก...ผลักไสหนี
สิ้นสูญซึ่ง..สิ่งๆหนึ่งที่เคยมี
ผีเสื้อเปราะบาง...เหมือนใจที่เคยมี...ที่แหลกราญ
ลาก่อนนะ ลาก่อน ลาสิ้น
ปล่อยใจให้ผกผิน แดดิ้น สิ้นใจทรมาน
ลาจากทุกๆความเป็นไป ... ไม่ต้องการ?
ฉันใช้เวลาตรงนี้...ให้นานเนิ่นนาน...เกินไปจริงๆ





ขอบพระคุณ ที่กรุณาเยี่ยมชมนะจ๊ะ :
บันทึกการเข้า